7 tips for selecting a translation vendor

Posted by TranslationLoft on 05/12/16 09:20

which_translation_company.png

We’ve all heard the statistics, and they’re pretty convincing: 75% of people in non-Anglophone countries prefer to buy products in their native language, while 60% rarely or never buy from English-only websites (Common Sense Advisory, 2014). So if you’re marketing your product or service internationally, it’s safe to say that investing in translation is a smart decision. The next question is: who will you trust to convey your brand’s message effectively and accurately? With so many translation vendors out there, how do you know which one to choose? To impress the savvy customers that typify today’s global marketplace, it’s imperative to select a reliable, experienced translation vendor to be your professional and competent partner in any new translation venture. It’s quite simple, really: by investing in high-quality people and services, you’ll see your investment pay off. Below we’ve put together a few pointers to help navigate your way through the sometimes daunting process of buying translation services.

 

If your translation vendor ticks all of these boxes, you can rest assured: you’re onto a winner!
 

  1. Rigorous process for selecting & evaluating translators
    Make sure your translation agency works with an approved network of professional, in-country linguists with documented experience and who have been tested in their relevant area of expertise. Having the right people on board means they have the resources to put together the best possible team of experts for your project.
  1. Comprehensive, transparent QA process
    Your translation vendor should have concrete steps in place to ensure consistency, accuracy, and quality at every stage of the translation/localization workflow. These measures can range from a structured query process to appointing senior in-country reviewers to check the final translations for overall correctness.
  1. Use of industry-standard translation/localization tools
    State-of-the-art translation technology – including translation memory software and terminology databases – is vital for ensuring consistency, both within a single file and across multiple longer-term projects. Discounts for repeated content also allow for competitive pricing, leading to increased savings for your business.
  1. Project management offering
    Any translation vendor worth its salt will nominate a dedicated project manager to take charge of your project from start to finish – organizing schedules, responding to specific client queries, and liaising with all parties involved. This added-value service means less work for you, and you can enjoy the peace of mind of having a reliable point of contact to deal with any issues that may crop up.
  1. Smooth, efficient, tried-and-tested workflow
    Ideally, your chosen vendor should provide an established end-to-end workflow for your translation/localization project. This process should be customizable for your individual requirements and flexible in adapting to changing demands in real time. As well as promoting efficiency, this approach optimizes collaborative sharing and traceability, thus preventing any nasty last-minute surprises! If your business is new to localization, it might be worth considering a vendor that offers a structured localization management platform to help you through the process.
  1. Open to ongoing collaboration with long-term perspective
    Focus on the bigger picture – choose a vendor who will work with you in striving for continual improvement and lasting success. Keeping the door open to fruitful ongoing collaboration will cultivate a commitment to ensuring high quality and positive results on a long-term basis.  
  1. Language asset management for added benefits
    Once you have decided to make that initial investment in translation/localization, go one step further and capitalize on your investment by choosing a vendor that will also maintain your language assets on an ongoing basis. These may take the form of style guides, glossaries, translation memories, termbases, or various other reference material. Not only will this approach improve long-term consistency and quality, it will also reduce costs and turnarounds for future projects.

  
Given the abundance of vendors in the translation/localization space today, it can be difficult to differentiate one agency’s service offering from another. However, if you follow our pointers and select the right vendor, you can expect:

  1. A translation process that is smooth, hassle-free, efficient, and cost-effective
  2. A translation that meets your needs and will help you on your way to success in your target markets
  3. An optimal working relationship that opens the door to a rewarding ongoing collaboration with long-term benefits

So choose wisely! We wish you all the best for your translation and localization endeavours.
 
About TranslationLoft
TranslationLoft provides quality-driven, multilingual translation services to companies seeking to internationalize their services or product offerings. Whether it's software localization, website translation, global marketing, or language management services you need, we've got you covered.


For a free consultation, please contact sales@translationloft.com


Topics: Selecting a translation vendor

Subscribe to Email Updates